Начало
Комментарии:
Новелла создана в 1816 году. Своим возникновением она частично обязана юношеским впечатлениям автора. С июня 1796 по август 1798 года Гофман жил в Глогау, в доме своего дяди Иоганна Людвига Дерфера и готовился к сдаче экзамена по правоведению. Там он познакомился с художником Алоизом Молинари (1772 — 1831) и усердно, с риском для своих юридических успехов, помогал ему в реставрации церковной росписи. Это знакомство произвело на Гофмана большое впечатление. В письме к Теодору Гиппелю от 21 января 1797 года он описывает поразившую его внешность художника и признается, что Молинари дал «новый толчок» его фантазии. Нетрудно угадать, что этот образ оказал самое непосредственное влияние на создание фигуры Бертольда. Бертольд — истинный художник, глубоко преданный своему делу, он неустанно стремится к достижению высшей красоты и истины. Страстная одержимость придает его фигуре почти героический характер. Однако, как явствует из рассказа, беззаветное служение искусству может быть чревато пренебрежением к ценностям этического порядка. В жертву искусству Бертольд приносит счастье своих близких. В его истории запечатлена трагедия художника, устремленного к неземному идеалу и не сумевшего оценить красоту реальной жизни. «Церковь иезуитов» принадлежит к характерному для романтической литературы жанру «новелл о художниках». Фабульная нить прерывается вторжением размышлений на эстетические темы. Они продолжают начатые в очерке «Жак Калло» раздумья Гофмана над проблемами искусства, всю жизнь занимавшими его. Речь идет об отношении искусства к жизни. Программный характер имеют слова мальтийца, обращенные к Бертольду. Он призывает художника не копировать природу, подражая переписчику, не владеющему языком переписываемой рукописи, а изучать ее язык, постигать ее «высшее начало» и пробуждать «пламенное стремление к высшей жизни». Не совершенство формы, а одухотворенность мыслью составляют суть подлинного искусства. Сходные мысли содержатся в словах художника Френхофера в «Неведомом шедевре» Бальзака (1831); похожие рассуждения вложил и Гоголь в уста старого художника в своей повести «Портрет». На русский язык «Церковь иезуитов в Г.» была переведена в 1830 году. Г. — Глогау. Реальные немецкие города часто обозначаются у Гофмана начальной буквой. ...крыс с корабля Просперо. — В «Буре» Шекспира (I, 2) Просперо рассказывает историю своего изгнания из Милана: Итак, поспешно вывезя на судне, В открытом море нас пересадили На полусгнивший остов корабля, С которого давно сбежали крысы... (Пер. Мих. Донского) ...в том итальянском стиле... — стиль барокко, зародившийся вначале в Италии. Доменикино Цампьери (1581 — 1641) — итальянский художник, представитель монументальной живописи. ...сказка о Прометее... — По одному из вариантов древнегреческого мифа о Прометее, титан создал человеческий род. Но Зевс нашел людей несовершенными, истребил их и создал новых. Речь идет о том, что посягательство художника на прерогативу Бога — создание людей — греховно. ...как сказано в одной трагедии... — Имеются в виду слова Гамлета из трагедии Шекспира, обращенные к актерам: «Мне попадались актеры... Они так двигались и завывали, что брало удивление, какой из поденщиков природы смастерил человека так неумело, — такими чудовищными выходили люди в их изображении» (III, 2, перевод Б. Пастернака). ...не сгрызли наш сахар... — Иронический намек на представления философов-просветителей, в частности Г.-В. Лейбница (1646 — 1716), о предустановленной гармонии бытия. Профессор Эйтельвейн Иоганн Альберт (1764 — 1848) — директор строительной академии в Берлине, автор «Руководства к перспективе» (1810). ...Мария и Елизавета... младенцы Иоанн и Христос... — В Евангелии от Луки (I) рассказывается о встрече Елизаветы, матери Иоанна Крестителя, с Марией, матерью Христа. Этот сюжет чрезвычайно распространен в религиозной живописи. Мадонна Рафаэля из Дрезденской галереи — так называемая Сикстинская Мадонна. Гофман видел ее в Дрездене в 1798 и 1813 гг. Н. — Нейсе, город в Верхней Силезии, в настоящее время польский город Ниса. ...Люцифер, который адским факелом озарил его жизнь. — Имя Люцифер означает «несущий свет». Д. — Дрезден, где в замке Цвингер по сию пору находится одна из богатейших картинных галерей. Корреджо (Антонио Аллегри, ок. 1494 — 1534) — итальянский живописец, родоначальник барочной живописи. Гаккерт Якоб Филипп (1737 — 1807) — немецкий пейзажист классического направления, живший в Риме и Неаполе. Его высоко ценил Гете, посвятивший ему две работы. Гофман использовал их в новелле при характеристике творчества этого художника. Клод Лоррен (наст. имя Клод Желе, 1600 — 1682) — французский художник, мастер пейзажной живописи. Пейзажи Лоррена отличаются особым настроением. Сальватор Роза (1615 — 1673) — итальянский живописец, график, поэт и музыкант, один из любимейших художников Гофмана, герой его новеллы «Синьор Формика»; в своих романтических пейзажах охотно использовал световые эффекты. ...белое полотенце на пейзаже одного старинного голландского художника... — Речь, по-видимому, идет о картине Рейсдаля «Вид Гарлема», существующей в нескольких вариантах. ...ответствовал мальтиец. — В следующих за этим словах содержится спор с теоретическими взглядами Гаккерта, опубликованными Гете в его биографии художника. Великомученица Екатерина — Екатерина Александрийская, христианская святая, обезглавленная в 307 г; считалась покровительницей философов. Ее образ часто использовался в церковной живописи. Она изображалась обычно вместе с Богоматерью и св. Барбарой. ...свет и в ночном ее царстве. — Ночное царство для романтиков — сфера невидимого, подсознательного, непознаваемого. ...вплоть до победоносного итальянского похода Бонапарта... — В результате так называемых «итальянских походов» 1796 — 1797 гг. французские войска под командованием Наполеона Бонапарта завоевали ряд территорий в Италии и образовали несколько зависимых от Франции республик. В Неаполе разразилось народное восстание, направленное и против власти неаполитанского короля Фердинанда IV, и против французской оккупации. В описании событий Гофман опирался на книгу «Исторический опыт революции в Неаполе», появившуюся в 1805 г. в немецком переводе и подписанную инициалами переводчика — В. М. Король с королевой покинули Неаполь... — Фердинанд IV в декабре 1798 г. вместе с женой отбыл на остров Сицилию. Наместник заключил позорное перемирие с французским генералом... — Перед бегством из Неаполя Фердинанд IV назначил своим наместником генерала Франца Пиньятелли, который заключил перемирие с Бонапартом в январе 1799 г. Молитерно, Рокко Романо — имена двух предводителей народного восстания, взятые писателем из указанного выше источника. М. — Мюнхен. Река О. — Одер. |